全国首届西班牙语翻译研讨会于10月15―16日在大连外国语大学举行,来自外交部、中央编译局、北京大学、北京外国语大学、台湾大学、上海外国语大学、苏州大学等二十余家单位近五十名西班牙语翻译界专家学者齐聚一堂,以“21世纪西班牙语翻译”为主题,展开主题演讲和翻译研讨。我院周春霞老师参加了此次研讨会。
10月15日上午举行大会开幕式,大连外国语大学校长孙玉华教授、教育部高校外语专业教学指导委员会西班牙语分委会主任、上海外国语大学西方语系主任陆经生教授、原中央编译局副局长、主审、大连外国语大学尹承东教授分别致辞。随后外交部前任大使,资深译审、翻译家汤柏生、中央编译局资深翻译家申宝楼、陆经生教授、台湾大学国际长、外文系张淑英教授、第六届鲁迅文学奖翻译奖得主、北京大学赵振江教授、北京外国语大学西葡语系盛力教授依次做了主题演讲,他们演讲的题目分别是“杂谈西文翻译”、“翻译中语句构成的调整”、“汉西差异与翻译实践和教学问题”、“莫言小说西译的翻译与文化”、“诗歌翻译是二度创作”以及“新时代、新环境下的翻译教学”。
10月16日,与会代表围绕中西-西中翻译策略、翻译与教学研究、跨文化交流中的翻译问题以及翻译理论与实践研究等话题分组进行了三场研讨,周春霞老师参加了刘永信教授主持的第一场研讨,并宣读了论文,她发言的题目是“莫言小说在西班牙的译介现象观察”。
西班牙语翻译研讨会的召开在国内尚属首次,此次大会的圆满召开进一步推动了西班牙语翻译理论与实践研究和翻译教学研究。