2014年6月18日下午,我院翻译研究所所长、博士生导师王宏教授应邀在外国语学院报告厅作了题为“中国典籍英译:回望与展顾”的学术讲座。
    讲座由外国语学院杜争鸣教授主持,同时出席本次会议的还有外国语学院贾冠杰教授、学院部分老师以及英语专业全体研究生。王教授从他与翻译的结缘谈起,首先简要介绍了他目前从事的研究方向。在讲座中,王教授谈到自己对于翻译的认识,认为翻译是两种语言和两种思维方式的碰撞。这一观点为英语专业学生的翻译提供了新的视角。王教授在接下来谈到了国外为推广中国典籍英译做出贡献的译者以及国内研究现状,使我们对中国典籍英译有了更加深刻的认识。讲座中王宏教授儒雅的气度、严谨的论证、渊博的知识和风趣的语言给外国语学院的师生留下了深刻的印象。在讲座结束后,不少学生踊跃发言,和王教授探讨有关翻译的问题。王教授还鼓励大家在典籍英译这条道路上继续努力,让中国文化在世界上更加大范围地推广。
    本次讲座不仅解答了英语专业学生翻译中遇到的问题,同时加深了同学们对于翻译的认识,感受到了翻译的魅力。