54日下午15时,华中师范大学外国语学院博士生导师华先发教授应邀莅临我院,为我院师生作了一场题为视角与翻译的学术讲座。华先发教授系华中师范大学外国语学院教授,博士生导师,任华中师范大学翻译研究中心主任、翻译学科带头人、湖北省翻译协会副会长、武汉翻译协会会长、中国翻译协会理事、国际生态翻译学会常务理事以及《外国语文研究》常务副主编。曾出版文集及著作20余部,在核心刊物发表学术论文40余篇。本次讲座由我院王宏教授主持。

 


 

本次讲座主要分为五部分,分别讨论了什么是视角’”“‘视角转换的理论描写“‘视角转换发生的现象“‘视角转换发生的原因如何把握好视角转换的度。所谓变则通,通则灵,视角转换与翻译二者密不可分。讲座过程中,华教授首先介绍了视角的定义,强调视角(perspective)既是民族整体观察世界的角度,也是个体观察客观事物的出发点。前者主要集中于运用民族文化描写世界的语言符号化体系,后者则侧重言语日常应用时的个别表现。紧接着,华教授深入浅出地给大家论述了视角转换的理论基础,并通过具体实例生动形象地阐述了视角转换发生的现象以及视角转换发生的原因。最后,华教授循循善诱,指导学生们如何把握好视角转换的度,指出视角转换既要有度,又要有发生的条件,即转换后的表达方式要尽可能接近原作的思想内容和语言风格,更要为译文读者所接受和欣赏。

次学术讲座吸引了我院各系师生积极参与。讲座最后,师生们积极与华教授互动交流,同学们针对翻译学习中的常见问题,踊跃提问,华教授结合自身多年的教学与研究经验,一一耐心、细心解答。此次讲座极大激发了我院师生的学术灵感,共同探讨开展翻译研究的新思路和新方法,获得了我院师生的一致好评。