620日下午,加拿大英属哥伦比亚大学(UBC)石玲教授应邀莅临我院,在崇远楼二楼世界文化教室为我院师生作了一场精彩的学术报告。石玲教授为UBC语言教育系的博硕士研究生讲授应用语言学、研究方法、二语写作理论与研究等课程,她在二语写作、学术写作和外语教学等领域有丰硕的研究成果,论文发表于Applied Linguistics, Journal of Second Language Writing, Research in the Teaching of English, Journal of English for Academic Purposes, TESOL Quarterly, Language Testing等国际顶尖学术期刊,她是目前国际上从事二语写作和学术写作研究的领军学者之一。此次讲座的题目为Students’ Paraphrasing in Research Paper Writing,由我院院长助理王宇副教授主持。

 

石玲教授长期关注学术写作实践的研究,她首先回顾并例析paraphrasing的定义,提出其涵义并非纯粹地改写或解释原作者的观点,在此过程中允许有作者个人适当的理解、阐释及评价。因此,paraphrasing应是知识转化而不是知识陈述的过程,要求作者对原文进行批判性思考。以此为出发点,石教授报告了她新近完成的一项实证研究。该研究收集了北美某大学中18名硕、博士研究生学术写作中选出的192条实例,结合访谈数据,经过严谨的分析,发现学生在paraphrase原文时通常采用语言修改及内容修改两种方式,同时,由于不同学科专业知识性质的不同,在修改内容及程度上均存在差异。本项研究表明,paraphrasing过程在一定程度上涉及作者个人的推断与思考,未来研究应当突破仅呈现所引原文信息的层次,更多关注paraphrasing的本质。

 

讲座最后,石教授邀请在座师生参与讨论,现场反应热烈。我院师生针对如何在写作中有效引用?Paraphrasing应基于对原文片段还是整篇文章的理解基础之上进行?如何应对被引作者不同意作者所作的paraphrasing的情况?等系列问题,提出疑惑,交流想法,石教授都一一耐心作出解答。

 

此次讲座选题新颖、分析缜密、见解精辟,为我院师生的教学与科研提供了宝贵的方法指导与建议,全场师生也深深为石教授的风采所折服。